Film nakręciłem. (Dużo jest z tymi filmami roboty)
niedziela, 24 czerwca 2012
Po szkicu
I namalowałem. Szkic był tylko ideą. Dodałem trochę więcej ptactwa. Wyposażyłem też każdego w nakrycie głowy.
Film nakręciłem. (Dużo jest z tymi filmami roboty)
ps. Zużyłem dużo farby
Film nakręciłem. (Dużo jest z tymi filmami roboty)
piątek, 22 czerwca 2012
Szkic
Myślałem sobie o następnej ilustracji. Brzydkie Kaczątko zostało zakrzyczane przez cały drób w okolicy. Narysowałem sobie więc szkic z całą bandą podwórkowych krzykaczy.
Chyba im jeszcze jakieś nakrycia głowy zorganizuję...
Chyba im jeszcze jakieś nakrycia głowy zorganizuję...
niedziela, 17 czerwca 2012
Kaczuszkowo cd
Czary mary! I już mam na jednej kartce dwa obrazki.
Dlaczego na jednej kartce? - To proste, bo są z jednej bajki.
Po małej obróbce ilustracja wygląda tak:
A tutaj możecie sobie poczytać
Dlaczego na jednej kartce? - To proste, bo są z jednej bajki.
Po małej obróbce ilustracja wygląda tak:
A tutaj możecie sobie poczytać
czwartek, 14 czerwca 2012
Kaczuszkowo
Oj, zaniedbuję ostatnio bloga!
Tak, czy inaczej wstawiam kaczuszkę z niedokończonej następnej ilustracji.
ps. To nie jest brzydkie kaczątko.
Tak, czy inaczej wstawiam kaczuszkę z niedokończonej następnej ilustracji.
ps. To nie jest brzydkie kaczątko.
piątek, 8 czerwca 2012
Pięknym być
Brzydkie kaczątko chodziło mi po głowie. Chodziło w kółko, aż wyszło!
Bajeczkę tę czytałem już bardzo dawno, więc musiałem sobie przypomnieć. Zacząłem trochę szukać po sieci znalazłem stronę wolnych lektur. Są tam znane i nieznane mi bajki.
Usiadłem przy biurku, wziąłem kawałek kartki i zrobiłem taki szkic
Musiałem sobie jeszcze pozaznaczać na obrazku co jakim kolorem pomalować i zabrałem się do roboty.
Po dwóch godzinach skończyłem.
(Jak dla mnie, to jest to prawdziwy speed-painting.)
Możecie poczytać dzieciom tę bajkę:
Brzydkie kaczątko. Część I
cdn ...
Bajeczkę tę czytałem już bardzo dawno, więc musiałem sobie przypomnieć. Zacząłem trochę szukać po sieci znalazłem stronę wolnych lektur. Są tam znane i nieznane mi bajki.
Usiadłem przy biurku, wziąłem kawałek kartki i zrobiłem taki szkic
Musiałem sobie jeszcze pozaznaczać na obrazku co jakim kolorem pomalować i zabrałem się do roboty.
Po dwóch godzinach skończyłem.
(Jak dla mnie, to jest to prawdziwy speed-painting.)
Możecie poczytać dzieciom tę bajkę:
Brzydkie kaczątko. Część I
cdn ...
wtorek, 5 czerwca 2012
Na deszczowy wtorek
Przeczytajcie sobie bajeczkę
Kruk i lis
Bywa często zwiedzionym,
Kto lubi być chwalonym.
Kruk miał w pysku ser ogromny;
Lis, niby skromny,
Przyszedł do niego i rzekł: «Miły bracie,
Nie mogę się nacieszyć, kiedy patrzę na cię!
Cóż to za oczy!
Ich blask aż mroczy!
Czyż można dostać
Takową postać?
A pióra jakie!
Szklniące, jednakie.
A jeśli nie jestem w błędzie,
Pewnie i głos śliczny będzie».
Więc kruk w kantaty; skoro pysk rozdziawił,
Ser wypadł, lis go porwał i kruka zostawił.
IGNACY KRASICKI
Na ten sam temat, ale po angielsku
A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree.
"That's for me, as I am a Fox," said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree.
"Good day, Mistress Crow," he cried. "How well you are looking today: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds."
The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox.
"That will do," said he. "That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future: "Do not trust flatterers."
I oglądnijcie obrazek
A teraz. Do roboty...
Kruk i lis
Bywa często zwiedzionym,
Kto lubi być chwalonym.
Kruk miał w pysku ser ogromny;
Lis, niby skromny,
Przyszedł do niego i rzekł: «Miły bracie,
Nie mogę się nacieszyć, kiedy patrzę na cię!
Cóż to za oczy!
Ich blask aż mroczy!
Czyż można dostać
Takową postać?
A pióra jakie!
Szklniące, jednakie.
A jeśli nie jestem w błędzie,
Pewnie i głos śliczny będzie».
Więc kruk w kantaty; skoro pysk rozdziawił,
Ser wypadł, lis go porwał i kruka zostawił.
IGNACY KRASICKI
Na ten sam temat, ale po angielsku
The Fox and The Crow
"That's for me, as I am a Fox," said Master Reynard, and he walked up to the foot of the tree.
"Good day, Mistress Crow," he cried. "How well you are looking today: how glossy your feathers; how bright your eye. I feel sure your voice must surpass that of other birds, just as your figure does; let me hear but one song from you that I may greet you as the Queen of Birds."
The Crow lifted up her head and began to caw her best, but the moment she opened her mouth the piece of cheese fell to the ground, only to be snapped up by Master Fox.
"That will do," said he. "That was all I wanted. In exchange for your cheese I will give you a piece of advice for the future: "Do not trust flatterers."
I oglądnijcie obrazek
A teraz. Do roboty...
poniedziałek, 4 czerwca 2012
Jaś i Małgosia
Dobra wracamy do Jasia i Małgosi. Udało mi się przygotować już wszystkie ilustracje do tej troszeczkę makabrycznej bajki. Ponieważ treść każdy zna, więc skupię się na wybranych fragmentach.
Podpisy pod obrazkami będą po angielsku, bo w tym języku dostałem tekst do ilustrowania.
Jaś Małgosia są prowadzone przez białego ptaka do domku przemiłej Baby Jagi.
Suddenly they saw a beautiful white bird sitting on the branch of a tree overhead. It sang so sweetly that the children stopped to listen to it. When it spread its great white fluttering wings and flew off they ran after it as quickly as they could. It seemed to know that the children were following, for it circled slowly in front of them until it stopped over a tiny cottage in the heart of the wood.
Podchodzą do domku i jedzą go.
Gretel took a piece of gingerbread in one hand and a pane of hard candy in the other, and sat down to enjoy herself. As they were both eating they heard a gentle voice from the inside of the cottage...
Pojawia się przemiła Baba Jaga, która zaprasza dzieciaki do domku.
"Dear little children," said the old woman, "do not be afraid of me. You are welcome to eat as much of my house as you like. But come inside and I will give you a nice dinner."
Baba Jaga zamyka Jasia w stajence celem tuczenia.
Then she seized Hansel with her shrivelled hand, carried him into a little stable, and locked him behind a gretaed door.
Sprytny Jaś przerabia Babę Jagę na pieczeń. (jest też wersja, że czyni to Małgosia)
Then Hansel gave her a push tha drove her far into a fire.
Podpisy pod obrazkami będą po angielsku, bo w tym języku dostałem tekst do ilustrowania.
Jaś Małgosia są prowadzone przez białego ptaka do domku przemiłej Baby Jagi.
Suddenly they saw a beautiful white bird sitting on the branch of a tree overhead. It sang so sweetly that the children stopped to listen to it. When it spread its great white fluttering wings and flew off they ran after it as quickly as they could. It seemed to know that the children were following, for it circled slowly in front of them until it stopped over a tiny cottage in the heart of the wood.
Podchodzą do domku i jedzą go.
Gretel took a piece of gingerbread in one hand and a pane of hard candy in the other, and sat down to enjoy herself. As they were both eating they heard a gentle voice from the inside of the cottage...
"Dear little children," said the old woman, "do not be afraid of me. You are welcome to eat as much of my house as you like. But come inside and I will give you a nice dinner."
Baba Jaga zamyka Jasia w stajence celem tuczenia.
Then she seized Hansel with her shrivelled hand, carried him into a little stable, and locked him behind a gretaed door.
Sprytny Jaś przerabia Babę Jagę na pieczeń. (jest też wersja, że czyni to Małgosia)
Then Hansel gave her a push tha drove her far into a fire.
Miłych snów dzieci...
Subskrybuj:
Posty (Atom)